Профессия "Переводчик с итальянского языка"
"Переводчик с итальянского языка" – это специалист, осуществляющий перевод текстов и устных обращений с итальянского языка на другой и обратно, обладающий глубокими знаниями итальянской культуры, истории и менталитета.
О профессии "Переводчик с итальянского языка"
Переводчик с итальянского языка — это профессионал, чья работа заключается в переводе текстов, фраз или бесед с итальянского языка на другие и обратно. Это могут быть книги, статьи, деловая переписка, видео или аудио материалы, даже живые переговоры. Работая на стыке двух культур, переводчику важно быстро улавливать смысл и передавать его чётко и точно, поэтому он должен глубоко знать оба языка, с пониманием юрисдикции, традиций и обычаев каждого из них.
Переводчик с итальянского языка может работать на заказ или постоянно в какой-то компании, нередко в международных. Также это может быть фриланс, когда ты сам находишь клиентов и управляешь своим рабочим временем. Память, быстрая реакция, высокая концентрация внимания, способность мгновенно принимать решения — все это качества хорошего переводчика. Важно, что переводчик с итальянского языка — это не только профессия, но и постоянное саморазвитие и обращение к новым знаниям.
Функционал профессии "Переводчик с итальянского языка"
- непосредственное участие в речевом общении на одном из двух языков
- создание текста на языке перевода во время непосредственного участия в речевом общении
- замещение оригинального текста речевого общения на язык перевода
- анализ переводимой речи и ее отрывков
- поиск и подбор подходящих эквивалентов на языке перевода
- формирование речевых кусков на языке перевода, которые соответствуют речевым отрывкам исходного языка
- выбор подходящего и окончательного варианта переведенного текста
Профессиональные навыки профессии "Переводчик с итальянского языка"
- грамотный русский язык
- хорошее знание специальной терминологии, как на языке оригинала, так и на языке перевода (особенно актуально для технических переводчиков)
- глубокие знания литературы и наличие навыков литературного редактирования (для переводчиков художественной литературы)
- знание особенностей языковых групп
- лингвистические способности
- высокий уровень аналитического мышления
- способность хранить большой объем информации
- коммуникабельность
- вербальные способности
- совершенное владение итальянским или другими иностранными языками
Специалисты по профессии "Переводчик с итальянского языка" востребованы в таких городах
Для того, чтобы ознакомиться со статистикой количества открытых вакансий и средним заработным платам по городам, просто выберите интересующий вас город
- Москва (462 вакансии)
- Владивосток (176 вакансии)
- Санкт-Петербург (148 вакансии)
- Чита (58 вакансии)
- Новосибирск (56 вакансии)
- Екатеринбург (44 вакансии)
- Биробиджан (41 вакансия)
- Хабаровск (40 вакансии)
- Уссурийск (38 вакансии)
- Находка (34 вакансии)
- Красноярск (32 вакансии)
- Казань (29 вакансии)
- Южно-Сахалинск (27 вакансии)
- Нижний Новгород (26 вакансии)
- Иркутск (25 вакансии)
- Свободный (24 вакансии)
- Воронеж (18 вакансии)
- Омск (18 вакансии)
- Уфа (17 вакансии)
- Ульяновск (17 вакансии)
- Благовещенск (16 вакансии)
- Волгоград (16 вакансии)
- Краснодар (15 вакансии)
Где будешь работать?
- Издательство
- Туристическое агентство
- Переводческое бюро
- Международная компания
- Вуз
- Посольство
Похожие профессии
Построй траекторию сейчас и получи скидку на первый месяц
480₽600₽
Сразу после регистрации персональная траектория будет доступна в личном кабинете
